(其一) 發生了意外,市民見死不救夠,是恐怕惹禍上身?
【高校民调:老人摔倒该不该扶】
《新京报》(記者杜丁)(責任編輯:史雅喬)2011年10月19日08:35
昨日(18日),首都經貿大學等三所高校聯合發佈“社會信任問題的大陸消費者民意調查”,從政治、經濟和社會三個層面來體察民眾對中國社會的信任度。就目前熱議的“老人摔倒該不該扶”問題,高達87.4%的民眾認為不能扶老人的原因是怕惹禍上身。
以下图片: 中國社會信任危機凸顯 不扶老人只因怕惹禍上身

三高校發佈“社會信任問題的大陸消費者民意調查”;民意調查顯示社會信任危機凸顯。據首經貿統計學院負責人介紹,隨著社會經濟的發展,一系列社會問題隨之湧現。為了分析這一現象,中國人民大學中國調查與數據中心、首都經濟貿易大學統計學院和中央財經大學統計學院,聯合發起了關於社會信任問題的大陸消費者民意調查。調查結果顯示,三個層面的信任危機已經凸顯,其中人與人之間的不信任現象最為突出:26%的受訪者對政府處理食品安全問題的前景持樂觀態度;12.3%的受訪者相信品牌餐飲業不會使用地溝油;只有8.1%的受訪者認為目前社會中人與人的信任度較高。
針對時下熱議的“老人摔倒該不該扶”問題,高達64.8%的受訪者認為圍觀民眾該扶起老人;26.9%的民眾認為是否該扶不好說,要視情況而定;僅8 %的民眾認為不該扶。調查組工作人員表示,該數據顯示,社會道德觀念雖然存在,但社會的信任危機導致道德判斷受到衝擊。
另一組數據調查顯示,7.2%的民眾認為不扶的主要原因是事不關己,因而冷漠置之;而高達87.4%的民眾認為不能扶老人是因為怕惹禍上身,這其實是社會信任危機的最根本體現;還有5.3%的受訪者認為醫療知識不足、怕給老人帶來更大傷害是不扶老人的主要原因。
(Source: 人民网/人民网教育频道
http://www.chinesedaily.com/news_Read.asp?no=c1027452.txt&catid=3&lanmu=Z09&ver=cn&readdate=10-19-2011)
Related Links:* Lao Luo's blog (Chinese):
Court judgment and more* Beijing Youth Daily (Chinese):
Peng Yu's case and a questionable inner conviction* The Beijing News (Chinese):
When someone falls, will you help them up?* Bloomberg News:【
In China, Don't Dare Help the Elderly】 By Adam Minter Sep 8, 2011 6:10 PM ET
(其二) 發生了意外,市民見死不救夠,是懷疑碰瓷?
4 comments:
唉。。。。
在內地"好人難做",
因為不知誰真誰假,
有時好心反惹禍,
小則受騙,
大則惹官非,
內地人心難測,
實在太多騙子了。
There was one simple TEST!
In canada on a road plate written:
"NO U turn".
In China on a road plate 写着:
"可以掉头".
怎去解釋呢?這是兩個不同的 concept!
新鮮人:
最近在【中囯人大】看到一段叫【扶起陌生老人】的官方文章,遲點会轉貼在此。
SBB:
兄台心水清,哪真是兩個不同的prohibitive vs permissive concept.
"No U-turn" means specifically what you cannot do - prohibitive
"可以掉头" means we will tell you what you can do - permissive
But, I can see right-a-way each will have its own pitfalls when it comes to compliance and enforcement.
Post a Comment