Friday, November 09, 2007

一江醉, 一夜春 / Poems: Waiting for My Lover

一江醉 / 一夜春

人遠去 , 我獨留
未忘情 , 不了愁
秋風紅了葉 , 春露珠胎結
江海自飄零 , 兩岸共綢繆
任憑半杯 , 盼望圓月
醉澆一襟愁 , 瀉銀千里會
卻道思憶成流 , 但願蟬蜎長久

話說当年,某少女在香港懷了孕,來北美找她的男友,但美國關口看她情形,不准她入境,於是乎她影隻形單,孤清清一個人在溫哥華租了間柏文等候,一大兩細的身影在窗前徘徊,盼望郎君從美國傳來佳訊,真是非常淒涼! 我去探她的時候,因工在身,不能久留,只能給她精神鼓勵,和替她買些基本的日用品,留下緊急電話号碼。後來她男友終於在羅省辦妥手續,接了她落美國結婚。本來此事我已忘記了大半,但看了「Xiao Zhu」的 “一江醉”後,往事又浮現在腦海眼前,所以有感而發,寫了如上的“一夜春”。

Xiao Zhu原稿:
"一江醉(回 Shek)"
人遠去
未忘情
秋風紅了葉
江海自飄零
任憑半杯
醉澆一襟愁
卻道思憶成流

(二零零七.十一.一)
posted by xiao zhu at 9:59 PM on Nov 4, 2007

6 comments:

xiao zhu said...

一直都喜歡讀你的文章,因為文字裡都清晰看見你是一個有情有義的人。

Haricot 微豆 said...

Xiao Zhu: 每一個人都在沙地上劃一條界限,有的人很分明,有的卻很隨便,或許我是前者?!!!

Anonymous said...

幸好她的男友非薄倖郎,替她幸福而高興!

Haricot 微豆 said...

Shek: 那男友是打功夫之人,或許有點俠義精神,不是「牙籤大少」(「酸薑竹」)那類。

xiao zhu said...

「牙籤大少」(「酸薑竹」)是甚麼來的?

Haricot 微豆 said...

Xiao Zhu: 「牙籤大少」和「酸薑竹」都是指那些沒有心的薄倖郎,他們利用女人,就好像用牙籤一樣,「挑」完就唔要,這是香港俗語。在上海,賣酸薑的小販用竹籤串上小食給客人,顧客吃後,也是隨手將竹籤掉棄在路边,不顧而去。

Related Posts with Thumbnails