(Viewer discretion: Sex, slang and rough languages / 兒童不宜)
以前細個住係香港過陣,時常聽到d大人話:『唉!真係執到襪帶,無Ⅹ用!!』我過陣重係憨居居天真無邪,都唔知襪帶係乜。我問阿媽,佢話襪帶係用嚟箍住对絲襪,等佢唔会跌。我聽咗就更加唔明,咁點解d麻甩佬成日話執到襪帶無Ⅹ用呢?其實阿媽都係矇查查,以為襪箍就即係「吊襪腰帶」,不過都唔怪得佢,係屋邨住d師奶,日日搝仔買餸,邊鬼個會有時間同閒錢買襪帶呀! 就算係靜靜雞打斧頭,將一d家用偷嚟做「私己」,都會用咗d錢去打麻雀啦,重點會買乜「吊襪腰帶」,去鈎佬咩?!
好多年之後,我過咗嚟楓葉國,無意中又聽到d唐人仔講話「執到襪帶無Ⅹ用!!」,当時我以為自己識好多嘢,要威威,咪頂佢話:『襪帶係用嚟箍襪,點解會無Ⅹ用!!』,d契弟聽咗笑到碌地,之後經過佢地解釋,我先至明白「襪帶」暗示嘅含意,咁其實我自己都覺得幾好笑。当然哪,為咗增廣見聞,希望再唔會陴人話係憨居仔,我就成日去睇花花公子雜誌,硏究吓各式各樣嘅襪帶,咁依家d道行都昇高咗好多噃。
如果你地唔信,我就係呢度介紹兩套招数俾你睇。我唔係憨居o架!!!!
第一招: 如果你想知道襪帶嘅奧秘,就抺眼鏡睇吓嚟套先...
http://youtu.be/w5_OJqUnKNA
第二招: 如果你道行深咗,咁你就學吓嚟招,唔好鷄手鴨腳呀...
http://youtu.be/XiL25Au51AI
附:
粵講粵過癮[090318][打斧頭]
http://www.youtube.com/watch?v=KlvriaSzxic
References:
* UPDATE 20110428 說文解字: 「 執 到 襪 帶 , 累 冇 身 家 」
「襪 帶」是和「雞肋」有大約相同意思。
「雞肋」食之無味,棄之可惜,是比喻做無多大意義,而又不忍捨棄的事情。根據《百度百科》,此語源自《三國志.魏志.武帝 紀》,裴松之注引晉司馬彪《九州春秋》: ".... 時王欲還﹐出令曰: 『雞肋!』,官屬不知所謂。主簿楊修便自嚴裝﹐人驚問修: 『何以知之? 』修曰: 『夫雞肋﹐棄之如可惜﹐食之無所得﹐以比漢中﹐知王欲還也。』...."
「襪 帶」本身無用,但棄之可惜,於是執物者要大破慳囊,又要費錢買panty, 又要費錢買silk Stocking,倒頭來, 執到的襪 帶可不便宜!! 故曰: 『 執 到 襪 帶 , 累 冇 身 家』,又暗示:『都係無Q用!』
* Garter Belt: A garter belt or suspender belt is a woman's undergarment consisting of an elastic piece of cloth worn around the waist to which garters are attached to hold up stockings. Nowadays, women usually wear pantyhose or tights, a one-piece pair of elastic stockings that continue up the body into a foundation garment; individual stockings, held up by a garter belt, are rarely worn as part of everyday dress. Nevertheless, garter belts and stockings continue to be sold in many department stores as well as more specialized outlets. They are considered a reflection of their enduring role in erotic fantasy.
(http://en.wikipedia.org/wiki/Garter_(stockings))
* 程咬金,是一個家喻戶曉的小說人物。他原名程(粵音咬)金,後稱程知節,是隋末唐初的人,在小說《隋唐演義》中,寫成程咬金。程咬金是隋末農民起義軍領袖,在隋末投瓦崗寨,失敗後歸順唐朝。他是一個帶兵官,曾跟從李密、王世充等,後來跟隨李世民,討平隋末群雄,功勞赫赫,到唐高宗時,官至大將軍,後因率軍西征無功而罷官,正史中有傳。 在小說中,他是一員福將,用一對板斧為武器,武藝不太好,但運氣卻好。打仗時,遇到不強的對手,三板斧已經奏功,遇到強的對手,耍完三十六道板斧,仍無法取勝,便拍馬逃去。故現在也有「程咬金三板斧」、「三十六道板斧」之說。程咬金憨厚耿直,手執板斧,常伏於半路殺出,「半路殺出個程咬金」等諺語,也出自這歷史小說人物 。
(http://www.soso.com/)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
8 comments:
"执条袜带累身家" - now i know! :)
我都係唔明點解
喎!
睇完都沒有任何荷爾蒙調整!
啤酒花™_J:
The posting is a bit risqué, but it is the Chinese slang that makes the punch-line (妙語 / 歇後語) so funny. 執 到 襪 帶 has nothing to do with sex :O
新鮮人:
請參閱我加貼在原文 reference 下的 Update /「說文解字」。
Space:
兄臺道力深厚,心如止水,佩服! 佩服!
哦~~
原來係咁,
謝謝解釋!
新鮮人:
At least, that's my understanding of that slang
:)
Post a Comment