Wednesday, December 05, 2012

人生苦短 時光如白駒過隙


以下是我讀完網友 wordyhylau 【睡與起】一文之後的感想:

感想一

自從尾指在法屬波利尼西亞被鰻魚廢了武功之後,左手仍有水腫和陣痛,五指痛歸心,很多時要靠吃止痛丸才能入睡。

由於晚間睡眠不足,日間便感到疲勞不堪,從未想到受傷尾指的痛楚是這樣難当,牽一指動全身,整個人情神会受到嚴重影響。

沒有尾指才知道這多年來小兄弟默默無言的功績和用処,廢了武功之後,才明白人生苦短,時光如白駒過隙。

攝影图片 Photo credit: I took this photo of Moorea Island basking in the morning sun before boarding a plane heading to the Marquesas islands north of Tahiti. I was fairly tired that morning, having spent several sleepless nights at the Taaone Hospital where the surgeon had reattached the severed nerves and tendons of my little finger.

感想二

曾經有一段時期,我週日睡五小時,週末十小時,一星期平均每晚睡六至七小時。但自從兩年前我開始星期日早上出外跑步之後,睡眠赤字日増,終於我要早些上牀,保持新陳代謝的生理需要。

其實在週末,我是可以找机会偷鳮去cat nap作貓午睡的,但晝伏夜出,冷落了枕边人,那又何苦呢?再者,我未有打算參加友人最近組成的超馬拉松ultra marathon、148公里距離的長跑隊, 實在是沒有訓練短睡或不睡之必要。

在這24/7科技時代,時光荏苒,買少見少,人生苦短如白駒過隙,但暫時來說,睡眠仍是人類不可缺少的基本需要。

wordyhylau.blogspot.ca 睡與起

6 comments:

新鮮人 said...

這不像是你,
我印象中,
你是由年青至現在都愛運動,
早睡早起有規律的人,
尾指之痛也未曾聽過你提起,
可能是我自己miss了吧!

不過,
感覺你是客觀、有規律、好運動的人,
是我學習的對象,
應該會充滿生氣和活力的!

the inner space said...

可能要學日本yakuza幫會切掉尾指才可以根治!

Wordy said...

我也試過手指受傷,但當然不及你所提及的。只是在復原期間,已經徹底感受到造物之奇,身體小小一個環節失效,竟對很多日常起居也帶來影響

* * * * * * * * *

生活需要平衡,但能有多平衡,就看個人的取捨

Haricot 微豆 said...

新鮮兄:

日以繼夜的痛楚,对睡眠身心都有很大負性影響,是会令人非常疲倦。不過臨睡前吃一片止痛餅,情况又改善了很多。

Link: Finger food for an ill-tempered eel in French Polynesia

Haricot 微豆 said...

SBB:

>> .... yakuza

I checked Wikipedia/Yakuza:

".... 流氓(日語:ヤクザ,英語:Yakuza)是日本社會裡從事暴力或有組織犯罪活動的人士或團體,統一稱為極道(ごくどう)。流氓(ヤクザ)的名稱是來自日本紙牌遊戲花札(玩法一說是「おいちょかぶ」)的一個最壞組合「八九三」。日本政府和警方通常把它們指為暴力團,又公告了所謂的指定暴力團,山口組是其中之一。..."

".... Rituals

Yubitsume, or the cutting of one's finger, is a form of penance or apology. Upon a first offence, the transgressor must cut off the tip of his left little finger and give the severed portion to his boss. Sometimes an underboss may do this in penance to the oyabun if he wants to spare a member of his own gang from further retaliation.
Its origin stems from the traditional way of holding a Japanese sword. The bottom three fingers of each hand are used to grip the sword tightly, with the thumb and index fingers slightly loose. The removal of digits starting with the little finger moving up the hand to the index finger progressively weakens a person's sword grip.
The idea is that a person with a weak sword grip then has to rely more on the group for protection—reducing individual action. In recent years, prosthetic fingertips have been developed to disguise this distinctive appearance.[4]
Many yakuza have full-body tattoos (even their private parts). These tattoos, known as irezumi in Japan, are still often "hand-poked", that is, the ink is inserted beneath the skin using non-electrical, hand-made and hand held tools with needles of sharpened bamboo or steel. The procedure is expensive and painful and can take years to complete.
When yakuza members play Oicho-Kabu cards with each other, they often remove their shirts or open them up and drape them around their waists. This allows them to display their full-body tattoos to each other. This is one of the few times that yakuza members display their tattoos to others, as they normally keep them concealed in public with long-sleeved and high-necked shirts. When new members join, they are often required to remove their trousers as well and reveal any lower body tattoos. ...."

Hmmmm, don't think I will go for that ritual !!! Thanks for the suggestion anyway >_<


Haricot 微豆 said...

Wordy:

>> .... 小小一個環節
真的,索一髪可以動全身。

>> ... 個人的取捨
完全同意!

Related Posts with Thumbnails