Thursday, November 01, 2012

講粗口 / Foul Language


我講粗口的全盛時期,是香港做送汽水,和在加拿大做鉄路工人的時候,前者是港式炒蝦拆蟹(問候他人老母、門小、門西等),後者是西式的霍這霍那(包括氣憤時用的F*ck Me!! 少番自己!!)。

很多時粗口是勞動界的交談語言,是礙耳但未必是含有惡意,除非是与人吵架、開片打殺。

現我在首都生活,粗囗当然比較少聽少聞,不過政客的油腔滑調,和模稜兩可的官樣文章,卻是同樣礙耳礙眼,啊啊!!

Related link:  Fresh Coffee Shop: 口賤身衰!


+++++++++++++++++++++++

Updated 20121102 (Thank you for the info, Space !!):

Video and text below from YouTube:




石碣袁崇煥紀念園是當地村民多年前在袁的故居舊址上修建的,其中一座袁崇煥騎馬躍前的雕像基座上,鑲有一塊金色銘牌,上面刻有一句據稱是袁帶兵打仗時的口頭禪:「掉哪媽!­頂硬上!」下配英文繙譯「 FUCK HIS MOM! HIT THE HARD!」旁邊還有一段中英文解釋,意指「頂硬上」是袁當年保護京城的主旋律,而「掉哪媽」是罵昏君的助語詞。

由於這句口頭禪極具特色,深得遊客歡迎,被視為是該景區最大亮點。有保安坦言,不少遊客就是衝着這句口頭禪而來的。但有內地記者近日發現,這塊金色銘牌已被鑿走,基座上只­留下因鑿而留下的痕迹。園內保安稱,銘牌是近日鑿去的,具體原因不清楚,「那是領導考慮的事」;有清潔工則稱,牌子是領導拆的。
本報記者昨致電袁崇煥紀念園查詢,一名不願透露姓名的男子稱,自今年初該紀念園收歸東莞市文化局管理後,領導就對銘牌有不同看法,認為是粗口,不宜展示,「領導仲話,冇證­據話呢兩句話係袁崇煥打仗時口頭禪,所以要鏟去」。他還說:「其實咁多年都冇人講唔啱,仲有國家領導人來睇過,亦無反對。唔知點解家要鏟去!」
「掉哪媽!頂硬上!」被鏟,引起民眾不滿。前日有遊客在現場稱,在網上看到紀念園有袁的口頭禪,十分感興趣,專門造訪想合影留念,但可惜再見不到了,「現在只能拍這個殘缺­石像了」。據悉,該六字口頭禪源自金庸論文《袁崇煥評傳》,其中有描述:「全軍上下在他(袁崇煥)激勵下,人人熱血沸騰,決心死戰,『丟哪媽!頂硬上!幾大就幾大!』」



8 comments:

新鮮人 said...

同意勞動階層較多講粗口,
有時是一種辛苦受難的宣洩,
可以理解,
亦很正常,
只要不是學現在那些打壞後生仔女咁,
係又講唔係又講,
無端端都粗口成文就無問題啦!,

the inner space said...

紀念袁崇煥的石像,有句名句被鏟走了!

galaxy said...

對政客永遠最多信三成。

the inner space said...

http://www.youtube.com/watch?v=dY3qP-ur1tw

Anonymous said...

新鮮人:

有很多年青人,以為講粗口是有形有格的表現。

微豆

Anonymous said...

SBB:

此决定似乎对該地旅遊業有影響!

微豆

Anonymous said...

Galaxy:

和很多人比較,您慷慨啊:O

微豆

Anonymous said...

SBB:

多謝資料!

微豆

Related Posts with Thumbnails