Monday, March 24, 2008

『... 化作春泥更護花 ...』 / “Ching's life” (commentary)

The YouTube video "Ching's Life" was made by the sister of Lee Ching, a person with disability, who had committed suicide in HK about a month ago. We are still far away from a just and civil society and people with disabilities are still fighting an uphill battle.

6 comments:

新鮮人 said...

我完全唔明白點解會有人歧視傷殘人仕,
我由細到大都無咁嘅想法,
亦唔覺得佢哋同一般人有什麼分別,
他們同有近視的人不也是一樣嗎?
有分別嗎?

Haricot 微豆 said...

新鮮人: 如果多些人有您的仁義見解,傷殘人仕(People with Disabilities)的工作和生活將会大大改善。

xiao zhu said...

很悲哀,也真的很不明白。種族歧視還可以理解,對殘障人士歧視,究竟是甚麼原因?

Haricot 微豆 said...

原因: 心胸窄隘,眼光淺簿,「小人」之心也!!!

Anonymous said...

係加拿大唔叫 disable 或者 handicap 架!

佢地用 challenged !



小朱姐

我歧視啲人高過我架。

Haricot 微豆 said...

The Inner Space: 無錯,在加拿大,很多人都用physically challenged等字眼,但在人权法律上,英文是:

"persons with disabilities"

(Reference: Canadian Human Right Commission; Website:

http://www.chrc-ccdp.ca/employment_equity/default-en.asp)

Related Posts with Thumbnails